Lyrics and translation of the theme from Final Fantasy XIII, "Kimi ga iru kara"
Posted by shiv on November 2, 2009 at 8:46 pm
Print This Post
As the conductor Alexei Barros warned , someone ripped (apparently the radio) the theme song of Final Fantasy XIII, "Kimi ga iru kara", composed by Masashi Hamauzu and sung by Sayuri Sugawara . The single song, which also contains the background song not yet released "Eternal Love" leaves 12.2 days, slightly more than two weeks before the game, which has Japanese release set for 17/12 days.
Having downloaded and listened to music, I decided, for fun and exercise, try to translate it. So put down the lyrics in Japanese and romaji (you can sing along to the transcript), as well as poor translations that did. Certainly there are mistakes in the interpretation and adaptation, as my familiarity with the language is still small. Therefore, I accept suggestions for improvements and publish without hesitation and with due credit.
From what I read about the characters and the story so far, and the translation of the novel in English Episode Zero: Promise, which have accompanied the letter seems to be the voice of the character Serah Farron, the younger sister of Lightning, and routed to her boyfriend Snow Villiers.
Stay then with music.
[In Japanese]
"君がいるから"
作词:中嶋ユキノ菅原紗由理
作曲:浜涡正志
编曲: Sin
"泣いたっていいんだよ"君が不意にそう言ってくれたからなんだか嬉しくて涙じゃなく笑顔がこぼれた不器用すぎる言葉で君を傷つけてしまったそれでも離れたりしないで今もこうして支えになってくれてるんだきっと...
叶えたい願い叶えたい夢届けたい想いすべて信じ続ける事が奇跡を呼んで未来に繋がってゆくよずっとねぇずっと見守っていて欲しい
Dear My Friend
"君なら大丈夫だよ"別れ際にそう言ってくれたから感じてた孤独がその一言で綺麗になくなった新しい扉を開くそれは誰でも怖くて不安だらけだけど背中を押してくれた君を思い出せば力が溢れ て くれる から ね
素直な気持ちゆずれないもの正直な言葉すべて声にして伝えることが出来たなら未来は広がってゆくよいつもそういつも心に君が居るから
Dear My Friend
立ち止まっても忘れそうになっても何度も何度でも前を向いてゆくと誓うよ見上げた空光が差し込んでいる君にまた会える日まで
素直な気持ちゆずれないもの正直な言葉すべて声にして伝えることが出来たなら未来は広がってゆくよ願い叶えたい夢届けたい想いすべて信じ続ける事が奇跡を呼んで未来に繋がってゆくよずっとずっと見守って い て 欲しい
My Dear Friend ...
[In romanized Japanese]
"Kimi ga iru kara"
Letter: Yukino Nakajima, Sayuri Sugawara
Composer: Masashi Hamauzu
Arranger: Sin
"Naitatte iindayo" ga kimi ni I'm Itte kureta kara
Nandaka ureshikute janaku namida egao ga koboreta
Bukiyou sugiru kotoba wo kimi to kizutsukete shimatta
Sore demo hanaretari shinaide
Ima kou shite mo sasa ni natte kureterunda
Kitto ...
Kanaetai Negai kanaetai yume
Todoketai Omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga kiseki wo yonde
Mirai ni yuku yo tsunagatte
Ite ne Zutto zutto hoshii mimamotte
Dear my friend
"Kimi nara Daijoubu Dayo" wakaregiwa am Itte ni kureta kara
Kanjiteta Kodoku ga sleep hitokoto of Kirei ni nakunatta
Atarashii tobira wo sore wa dare demo hiraku kowakute DARÁK fuan dakedo
Oshite Senaka wo kureta kimi wo Omoi daseba afurete chikara ga kuru kara ne
Sunao kimochi yuzurenai in mono
Shoujiki in kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru dekita nara koto ga
Mirai wa yuku yo hirogatte
'm Itsumo itsumo kokoro ni kimi ga iru kara
Dear my friend
Tachidomatte wasuresou mo ni natte mo
Nando mo nando demo mae wo Muite to chikau yuku yo
Miageta sora hikari ga iru sashikonde
Kimi ni mata hi made aeruginosa
Sunao kimochi yuzurenai in mono
Shoujiki in kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru dekita nara koto ga
Mirai wa yuku yo hirogatte
Negai kanaetai yume
Todoketai Omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga kiseki wo yonde
Mirai ni yuku yo tsunagatte
Ite hoshii Zutto zutto mimamotte
Dear my friend ...
[Portuguese translation]
"Because you exist"
Letter: Yukino Nakajima, Sayuri Sugawara
Composer: Masashi Hamauzu
Arranger: Sin
Because you told me so unexpectedly, "I'm fine, even crying"
Somehow I smiled with joy, do not shed tears
I ended up hurting you with words so clumsy
Even so, without breaking
Now you came to support me
Undoubtedly ...
The desire that I allow the dream I want to give
Any feeling that I want to donate
What we still believe, causes a miracle
I'll linking with the future
I want you to continue protecting me all the time, all the time
My dear friend
Because you told me "If you all right" when we part
The loneliness I felt completely disappeared with those words
Although anyone is full of fear and insecurity about it, you've opened a new door
Because the strength overflows if I remember you, who encouraged me
The things I can not show docility
All words frank
If I can express it with words
The future will expand
Because you always, always in my heart
My dear friend
Even if you stop, even though you seem to forget
I promise I'll look forward to, again and again, no matter how
The light of heaven to which I looked inside me is shining
Until the day I can find it again
The things I can not show docility
All words frank
If I can express it with words
The future will expand
The dream that I hope and I want to give
Any feeling that I want to donate
What we still believe, causes a miracle
I'll linking with the future
I want you to continue protecting me all the time, all the time
Dear friend of mine ...
UPDATE (11/14/2009): below the video for "Kimi ga iru kara".
[Also check out the lyrics and translation of the song "Eternal Love" ]
Related posts:









November 4th, 2009 at 6:37 pm
This song is beautiful as any other music den FF.Valeun by a translation
[ Reply ]