Gamer Lifestyle

Le blog de Faba

  • Traducteur

    Portuguese flagItalian flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flagJapanese flag
  • Mode de vie du jeu À propos de

    Ceci est un blog sur le mode de vie du jeu, qui comprend le style de jeux vidéo comme forme d'art, la culture, des affaires et de divertissement, le style de qui joue, mais surtout ceux qui pensent que les jeux, le style de ceux qui ont joueur, et personne ne voit ce que l'évasion, mais un complément à tous les autres aspects et les aspirations de son existence pacifique révolte. Attendez sujets philosophiques, des équipements, la discussion, la controverse, l'opinion, tout cela ensemble et rien de tout cela aussi. Enfin, les joueurs vivent mode de vie et de venir ici pour en discuter.
  • Abonnez-vous RSS

  • Mises à jour par e-mail

    Pour recevoir les mises à jour directement sur votre e-mail, cliquez ici .
  • Annonces

  • Nouvelles sur les jeux de Play-Asia

  • Nouvelles sur Play-Asia chiffres

  • Nouvelles Livres Play-Asia

  • Recherche de produits Play-Asia

Paroles et traduction du thème de Final Fantasy XIII, "ga iru kara Kimi"

Posté par Shiv sur Novembre 2, 2009 à 20:46 Imprima esta postagem Imprimer cet article

Évaluer ce message:
1 Estrela2 Estrelas3 Estrelas4 Estrelas5 Estrelas (4 votes, moyenne: 5,00 sur 5)
Loading ... Chargement en cours ...

3900330110_9d1f3c238a_o

Comme le chef de Alexei Barros a mis en garde , quelqu'un arraché (apparemment la radio) la chanson thème de Final Fantasy XIII, "Kimi ga iru kara", composée par Masashi Hamauzu et chantée par Sayuri Sugawara . La seule chanson, qui contient aussi la chanson de fond non encore publié "Amour Eternel" feuilles de 12,2 jours, soit un peu plus de quinze jours avant le match, qui a sortie japonaise prévue pour 17/12 semaines.

Après avoir téléchargé et écouté de la musique, j'ai décidé, pour le plaisir et l'exercice, essayez de le traduire. Alors posa les paroles en japonais et en romaji (vous pouvez chanter à la transcription), et la mauvaise traduction que j'ai fait. Certes, il ya des erreurs dans l'interprétation et l'adaptation, que ma familiarité avec la langue est encore faible. Par conséquent, je accepter les suggestions d'améliorations et de publier sans hésitation et avec le crédit d'échéance.

D'après ce que j'ai lu sur les personnages et l'histoire jusqu'ici, et la traduction du roman en anglais Episode Zero: Promise, qui ont accompagné la lettre semble être la voix du personnage Serah Farron, la sœur cadette de Lightning, et acheminés vers son petit ami Snow Villiers.

Restez donc avec de la musique.

[En] Japonais

"君がいるから"
作词:中嶋ユキノ菅原紗由理
作曲:浜涡正志
编曲: Sin

"泣いたっていいんだよ"君が不意にそう言ってくれたからなんだか嬉しくて涙じゃなく笑顔がこぼれた不器用すぎる言葉で君を傷つけてしまったそれでも離れたりしないで今もこうして支えになってくれてるんだきっと...

叶えたい願い叶えたい夢届けたい想いすべて信じ続ける事が奇跡を呼んで未来に繋がってゆくよずっとねぇずっと見守っていて欲しい
Dear My Friend

"君なら大丈夫だよ"別れ際にそう言ってくれたから感じてた孤独がその一言で綺麗になくなった新しい扉を開くそれは誰でも怖くて不安だらけだけど背中を押してくれた君を思い出せば力が溢れ て くれる から ね

素直な気持ちゆずれないもの正直な言葉すべて声にして伝えることが出来たなら未来は広がってゆくよいつもそういつも心に君が居るから
Dear My Friend

立ち止まっても忘れそうになっても何度も何度でも前を向いてゆくと誓うよ見上げた空光が差し込んでいる君にまた会える日まで

素直な気持ちゆずれないもの正直な言葉すべて声にして伝えることが出来たなら未来は広がってゆくよ願い叶えたい夢届けたい想いすべて信じ続ける事が奇跡を呼んで未来に繋がってゆくよずっとずっと見守って い て 欲しい
Mon cher ami ...

[En] japonais romanisé

"Ga iru kara Kimi"
Lettre: Yukino Nakajima, Sayuri Sugawara
Compositeur: Masashi Hamauzu
Arrangeur: Sin

"Iindayo Naitatte" ga kimi ni je suis kara KURETA Itte
Nandaka ureshikute janaku Namida ga egao koboreta
Bukiyou sugiru kotoba wo kimi à kizutsukete shimatta
Sore demo hanaretari shinaide
mo Ima shite kou sasa ni Natte kureterunda
Kitto ...

Kanaetai Negai kanaetai yume
Todoketai Omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga Kiseki wo yonde
Mirai ni Yuku yo tsunagatte
Ite NE Zutto Zutto hoshii mimamotte
Mon cher ami

"Kimi Nara Daijoubu Dayo" wakaregiwa suis Itte ni KURETA kara
Kanjiteta Kodoku hitokoto sommeil ga de Kirei ni nakunatta
Atarashii Tobira wo wa mal n'ose démo Hiraku dakedo kowakute Fuan Darak
Oshite Senaka wo wo kimi KURETA Omoi daseba afurete chikara ga kuru kara NE

Sunao kimochi yuzurenai en mono
Shoujiki dans kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru dekita Nara koto ga
Mirai wa yo hirogatte Yuku
'M Itsumo itsumo kokoro ni iru kara kimi ga
Mon cher ami

wasuresou Tachidomatte mo natte Ni Mo
Nando mo Nando Demo mae wo Yuku Muite au yo chikau
Miageta sora hikari ga iru sashikonde
Kimi aeruginosa ni mata Salut fait

Sunao kimochi yuzurenai en mono
Shoujiki dans kotoba subete
Koe ni shite tsutaeru dekita Nara koto ga
Mirai wa yo hirogatte Yuku
Negai kanaetai yume
Todoketai Omoi subete
Shinji tsuzukeru koto ga Kiseki wo yonde
Mirai ni Yuku yo tsunagatte
Ite hoshii Zutto Zutto mimamotte
Mon cher ami ...

Portugaise [traduction]

«Parce que tu existes»
Lettre: Yukino Nakajima, Sayuri Sugawara
Compositeur: Masashi Hamauzu
Arrangeur: Sin

Parce que tu m'as dit de façon si inattendue, «Je vais bien, même en criant"
D'une certaine façon, je sourit de joie, ne pas verser des larmes
J'ai fini par vous faire mal avec des mots si maladroit
Même si, sans rompre
Maintenant vous êtes venus me soutenir
Sans aucun doute ...

Le désir que j'ai de permettre le rêve que je veux donner
Tous les sentiments que je veux faire un don
Ce que nous croyons toujours, les causes d'un miracle
Je vais connexion avec le futur
Je veux que vous continuer à protéger moi tout le temps, tout le temps
Mon cher ami

Parce que tu m'as dit "Si tu vas bien" quand on part
La solitude je me sentais complètement disparu avec les mots
Même si n'importe qui est plein de peur et d'insécurité à ce sujet, vous avez ouvert une nouvelle porte
Parce que les débordements de la force, si je me souviens, qui m'a encouragé

Les choses que je ne peut pas montrer la docilité
Tous les mots Frank
Si je peux l'exprimer avec des mots
L'avenir d'élargir
Parce que vous avez toujours, toujours dans mon coeur
Mon cher ami

Même si vous vous arrêtez, même si vous semblez oublier
Je vous promets de se réjouir, encore et encore, pas n'importe comment
La lumière du ciel que j'ai regardé en moi brille
Jusqu'au jour où je peux le trouver à nouveau

Les choses que je ne peut pas montrer la docilité
Tous les mots Frank
Si je peux l'exprimer avec des mots
L'avenir d'élargir
Le rêve que j'espère et je veux donner
Tous les sentiments que je veux faire un don
Ce que nous croyons toujours, les causes d'un miracle
Je vais connexion avec le futur
Je veux que vous continuer à protéger moi tout le temps, tout le temps
Mon cher ami ...

UPDATE (14/11/2009): ci-dessous le clip de "ga iru kara Kimi".

[Consultez également les paroles et la traduction de la chanson "Amour Eternel" ]


Post à Twitter Poste à Plurk Post à Delicious Post à Digg Poste à Facebook Poste à Reddit Post à StumbleUpon

Related posts:

  1. Paroles et traduction de la chanson "Eternal Love" de Final Fantasy XIII
  2. Examen: Final Fantasy XIII (PS3, 360)
  3. Justes: Final Fantasy VI Advance (examen, GBA) Nintendo World [103, 03/2007]
  4. Justes: Final Fantasy IV (examen, NDS) [15 NGamer Brésil, 09/2008]

Évaluer ce message:
1 Estrela2 Estrelas3 Estrelas4 Estrelas5 Estrelas (4 votes, moyenne: 5,00 sur 5)
Loading ... Chargement en cours ...

One Response to "Les paroles et la traduction du thème de Final Fantasy XIII," kara Kimi ga iru "

  1. Franc Pas de Gravatar Says:

    Cette chanson est belle comme tout autre den musique FF.Valeun d'une traduction

    [ Répondre ]

3 pings

  1. La chanson-thème et les quatre nouvelles chansons sur le site officiel de Fantasy XIII 'Hadouken final Says:

    [...] La chanson kara Kimi ga iru ne sortent que sur Décembre 2, mais une âme soins arraché le titre à la radio, et un forum d'utilisateurs SEMO essayé d'avertir les bonnes nouvelles. Pour compléter le Shiv ne s'est pas contenté de transcrire les paroles dans l'alphabet romain, comme la remise à la mode de vie du jeu portugais. [...]

  2. Tweets, cette mention du jeu le mode de vie »Blog Archive Lyrics» et la traduction du thème de Final Fantasy XIII, "ga iru kara Kimi" - Topsy.com Says:

    [...] Ce message a été mentionné sur Twitter par Fabio Santana, Hadouken. Hadouken dit: RT @ FabioSantana79 jeu Style de vie: les paroles et la traduction (fr) de la chanson thème de Final Fantasy XIII, "ga iru kara Kimi" http://migre.me/axFj [...]

  3. Gamer Lifestyle »Blog Archive Lyrics» et la traduction de la chanson "Eternal Love" de Final Fantasy XIII Says:

    [...] Final Fantasy XIII, composée et chantée par Sayuri Sugawara Masashi Hamauzu. Comme je l'ai dit, le contenant unique et cette «kara Kimi ga iru" sort jours 12/02 et peut être acheté à [...]

Laisser un commentaire

XHTML: Vous pouvez utiliser ces balises: title=""> <abbr <a href="" titre=""> <blockquote <b> <cite> <code> cite=""> del datetime = "" <em> <<strike> <strong>

Twitter liens propulsé par Tweet Ce V1.6.1 , le plugin WordPress pour Twitter.